Как описать привычные звуки на английском

Как описать привычные звуки на английском

Тема звуков в английском языке важна для тех, кто хочет говорить образно и по-настоящему идиоматично. Русский и английский языки кодируют звуковую реальность совершенно по-разному, и дословный перевод здесь часто уничтожает смысл. Сегодня делимся привычной акустической вселенной на английском.

Почему «звучит» — это не всегда “sounds”

Первое и главное правило: английский глагол to sound — это про общее впечатление или абстрактный шум. Для конкретных, привычных бытовых звуков у англичан есть целый арсенал глаголов, которые русскому уху могут показаться экзотикой. Сравните:

1. It sounds strange — Это звучит странно (абстрактно).

2. The floorboards creaked — Половицы скрипнули (конкретный звук).

В русском языке часто используется универсальное слово «звук» или глаголы, образованные от самого предмета (дверь скрипнула, ветер шумит). В английском же почти под каждый тип звука есть свой ономатопоэтический (описательный) глагол.

Городские джунгли: механизмы, транспорт и улица

Город звучит по-особенному. Часто можно услышать городские резкие, отрывистые и лязгающие звуки.

Автомобильная «симфония»

1. Honk / To honk — сигналить (клаксон).The taxi driver behind me started honking furiously. Таксист позади меня начал яростно сигналить.

2. Rev / To rev — газовать, реветь мотором на высоких оборотах.He revved the engine of his motorcycle to show off. Он начал газовать (взревел мотором) мотоцикла, чтобы покрасоваться.

3. Screech — визг тормозов или шин по асфальту.The car came to a screeching halt just inches from the wall. Машина остановилась с пронзительным визгом покрышек в нескольких дюймах от стены.

4. Purr — тихое, довольное урчание мотора (хорошо работающего).The engine was purring softly. Мотор тихо урчал.

* Кстати, кошка тоже purr — мурчит.

5. Backfire — громкий хлопок, «выстрел» из выхлопной трубы.An old truck backfired, startling everyone on the street. Старый грузовик издал хлопок («выстрелил»), перепугав всех на улице.

Металл и стекло

1. Clank — тяжелый, низкий металлический лязг (цепи, большие механизмы).The old elevator gate closed with a loud clank. Старая дверь лифта закрылась с гулким лязгом.

2. Clink — легкий, высокий, мелодичный звон (стекло, монеты).They clinked their champagne glasses together. Они чокнулись бокалами с шампанским (раздался хрустальный звон).

3. Jingle — позвякивание ключей, бубенцов, монет в кармане.I could hear his keys jingling in his pocket as he walked. Я слышал, как при ходьбе у него в кармане звенели ключи.

4. Creak — скрип двери, половицы, несмазанных петель.Don't open that door, it creaks horribly. Не открывай эту дверь, она ужасно скрипит.

5. Clang — гулкий, резонирующий звон металла ударом обо что-то (колокол, труба).The heavy iron gate shut with a deafening clang. Тяжелые железные ворота закрылись с оглушительным гулким звоном.

Звуки дома: атмосфера и электричество

Часто дома «общаются» с нами на языке гудения, шипения и пощелкивания.

1. Hum — низкое, монотонное гудение (пылесос, компьютер, холодильник), а также мычание мелодии себе под нос.The fridge was humming in the corner. В углу гудел холодильник.

She was humming a cheerful tune. Она напевала (мычала) веселую мелодию.

2. Buzz — жужжание насекомого, дверного звонка, телефона на вибрации.My phone buzzed with a notification. Мой телефон завибрировал (зажужжал) от уведомления.

3. Whir / Whirr — жужжание вращающихся частей (вентилятор, кулер, жесткий диск, швейная машинка).The drone of the fan and the whirr of the hard drive were the sounds that filled the office. Гул вентилятора и жужжание жесткого диска были звуками, которые наполняли офис.

4. Click — короткий, сухой щелчок (мышь, выключатель, замок, ручка).The lock clicked shut. Замок защелкнулся.

5. Rattle — дребезжание (стекла в раме, посуды в шкафу, когда что-то трясется).The windows rattled every time a heavy truck passed by. Стекла дребезжали каждый раз, когда проезжал тяжелый грузовик.

6. Sizzle — шипение еды на сковороде.The bacon was sizzling in the pan. Бекон шипел на сковородке.

7. Drip — капание воды.A leaky faucet dripped all night, driving me crazy. Подтекающий кран капал всю ночь, сводя меня с ума.

8. Bang — громкий хлопок, внезапный удар (дверь на сквозняке, что-то упало).The door suddenly banged shut in the wind. Дверь внезапно с грохотом захлопнулась от ветра.

9. Squeak — короткий, высокий, пронзительный скрип (несмазанные петли, пружины кровати, половица под ногой, резиновая подошва).The kitchen drawer squeaks every time you open it. Кухонный ящик пронзительно скрипит каждый раз, когда его открываешь.

10. Boil / Bubble — кипеть / булькать (чайник, вода в кастрюле).The kettle started to boil and then switched itself off with a click. Чайник закипел, а затем выключился со щелчком.The soup was bubbling gently on the stove. Суп тихо булькал на плите.

Стихия и погода: как звучит природа

Самые главные звуки природного мира:

1. Howl — завывание ветра или волка (протяжное, низкое, часто тревожное).The wind was howling outside the cabin. Ветер завывал за стенами хижины.

2. Rustle — шелест листьев, бумаги, ткани (сухой, шуршащий звук).I heard the rustle of leaves under someone's feet. Я услышал шорох листьев под чьими-то ногами.

3. Patter — легкий, частый стук (дождь по крыше, детские шаги, лапы животного).The gentle patter of rain on the roof lulled me to sleep. Тихий стук (барабанная дробь) дождя по крыше убаюкал меня.

4. Rumble — глухое, раскатистое грохотание (гром вдалеке).A distant rumble of thunder warned of the approaching storm. Отдаленный раскат грома предупредил о приближающейся буре.А еще:

My stomach rumbled* loudly during the meeting. У меня громко заурчало* в животе во время встречи.

5. Crash — грохот с разрушением (волны о скалы).We could hear the waves crashing against the cliffs. Мы слышали, как волны с грохотом разбиваются о скалы.

6. Roar — реветь, гулко и мощно (водопад, ураган).The roar of the waterfall was deafening from up close. Рев водопада был оглушительным вблизи.

7. Crack / Crackle — трещать, потрескивать (молния, лед под ногами, ветка в огне).Thunder cracked right above our heads, making us jump. Гром резко зазвучал прямо над головами, заставив нас подпрыгнуть.The fire crackled merrily in the fireplace. Огонь весело потрескивал в камине.

8. Splash — плескаться (волны о борт лодки, бросок камня в воду).The fish landed back into the water with a loud splash. Рыба нырнула обратно в воду с громким всплеском.

9. Drip — медленно и ритмично капать (дождь с листьев после грозы, вода с крыши).After the rain, the only sound was the slow drip from the eaves. После дождя единственным звуком было медленное капание с карниза.

10. Whistle — свистеть (ветер в узких щелях).The wind whistled through the gap under the old door. Ветер свистел в щели под старой дверью.

Еда и жидкости

1. Slurp — хлебать, тянуть жидкость / еду с характерным втягивающим звуком (чай, суп, спагетти).

In some cultures, it's polite to slurp your noodles. В некоторых культурах считается вежливым прихлебывать (всасывать с шумом) лапшу.

2. Crunch — громкий хруст (яблоко, чипсы).

He crunched his apple so loud that I couldn't hear myself! Он так громко хрустел своим яблоком, что я не слышала саму себя!

А еще снег: The crunch of fresh snow under my boots is my favorite winter sound. Хруст свежего снега под ботинками — мой любимый зимний звук.

3. Munch — жевать с хрустом, но с акцентом на процесс (более «безобидное» слово, чем crunch).

She was munching on an apple while reading a book. Она грызла яблоко, читая книгу.

4. Fizz — шипение и пузырьки газировки.

I love the fizz of soda when you open a cold can. Обожаю шипение газировки, когда открываешь холодную банку.

* Отсюда и название газированных напитков: fizzy drinks.

5. Pop — хлопок открывающейся бутылки шампанского, пробки.

The champagne cork came out with a loud pop. Пробка от шампанского вылетела с громким хлопком.

6. Glug — характерное бульканье при выливании густой жидкости из бутылки (масло, сироп, вино, аналог «буль-буль»).

The olive oil poured out of the bottle with a satisfying glug. Оливковое масло полилось из бутылки с приятным звуком.

7. Slosh — плескаться, бултыхаться (жидкость в кружке, бутылке, канистре при движении).

The water sloshed around in the bucket as he carried it. Вода плескалась в ведре, пока он ее нес.

8. Gulp — жадно глотать (крупные глотки, часто со слышимым звуком).

He took a huge gulp of cold lemonade after the run. Он сделал огромный глоток холодного лимонада после пробежки.

9. Chomp — громко кусать, энергично жевать, иногда с открытым ртом, чавкать.

The dog was chomping loudly on his bone in the corner. Собака громко грызла свою кость в углу.

10. Nibble — грызть маленькими, частыми укусами (мышь, кролик, человек «грызет» печенье).

She nervously nibbled on a cracker during the interview. Она нервно грызла крекер во время собеседования.

«Оркестр» человека: тело и эмоции

1. Sigh — вздыхать (усталость, облегчение, грусть).He let out a deep sigh of relief. Он издал глубокий вздох облегчения.

2. Gasp — ахнуть, резко вдохнуть (от удивления, ужаса или нехватки воздуха).The audience gasped when the magician vanished. Зрители ахнули, когда фокусник исчез.

3. Groan — стонать (стон от боли или занудный стон недовольства).The kids groaned when they saw the homework. Дети застонали, увидев домашнее задание.

4. Sob — рыдать со звуком, судорожно всхлипывая (в отличие от беззвучного плача — “weep”).She was sobbing uncontrollably into her pillow. Она безудержно рыдала в подушку.

5. Snore — храпеть.His snoring could wake the dead. Его храп мог бы разбудить мертвого.

6. Giggle — хихикать (сдержанно, нервно или по-детски).The girls were giggling in the corner of the classroom. Девочки хихикали в углу класса.

7. Sniff / Sniffle — шмыгать носом, сопеть (при простуде, плаче или просто вдыхая воздух).Stop sniffing, get a tissue! Хватит шмыгать носом, возьми салфетку!She was sniffling quietly, trying not to cry. Она тихо сопела носом, стараясь не заплакать.

8. Grumble — ворчать, бурчать (недовольно бормотать под нос).He grumbled something about the weather and pulled up his collar. Он что-то проворчал насчет погоды и поднял воротник.

9. Cough — кашлять.A dry cough echoed through the silent hall. Сухой кашель эхом разнесся по тихому залу.

10. Yawn — зевать (часто с характерным звуком выдоха).

He couldn't stop yawning during the long lecture. Он не мог перестать зевать во время долгой лекции.

Сложные и непереводимые дословно звуки

1. Racket — невыносимый шум, галдеж, какофония (негативная окраска).Will you stop making that awful racket? I'm trying to work! Вы прекратите создавать этот ужасный шум (галдеж)? Я пытаюсь работать!

2. Din — монотонный, непрерывный гул множества голосов или станков.I couldn't hear a word over the din of the machinery. Я не слышал ни слова из-за гула станков.

3. Blare — орать, громыхать (об аудиосистеме или сигнале (неприятно для уха)).Horns were blaring in the traffic jam. В пробке оглушительно гудели машины.

4. Raucous (прилагательное) — резкий, громкий, разгульный (голос, смех, вечеринка).Their raucous laughter filled the entire pub. Их громкий смех заполнил весь паб.

5. Muffled (прилагательное) — приглушенный, звук «сквозь подушку или стену».I heard muffled voices coming from the next room. Я слышал приглушенные голоса из соседней комнаты.

6. Eerie (прилагательное) — жуткий, зловещий, пробирающий до мурашек (о тишине или странном звуке).An eerie silence fell over the forest. Жуткая, зловещая тишина опустилась на лес.I heard an eerie creaking sound coming from the attic. Я услышал жуткий скрип, доносящийся с чердака.

7. Faint (прилагательное) — едва слышный, очень тихий, затухающий.A faint sound of music drifted in through the open window. Едва уловимый звук музыки доносился через открытое окно.

8. Cacophony (существительное) — какофония, хаотичное и резкое смешение неприятных звуков (высокий стиль, формальное слово).The city square was a cacophony of car horns, street performers, and shouting vendors. Городская площадь представляла собой какофонию автомобильных гудков, уличных артистов и кричащих продавцов.

9. Hush (существительное / глагол) — внезапно наступившая мягкая тишина; успокаивать, затихать (часто с оттенком ожидания или умиротворения).A sudden hush fell over the crowd as the bride entered. Внезапная тишина опустилась на толпу, когда вошла невеста.The mother hushed her crying baby. Мать успокоила плачущего ребенка.

10. Piercing (прилагательное) — пронзительный, резкий, режущий слух (крик, свист, звон).Suddenly, a piercing scream broke the silence of the night. Внезапно пронзительный крик разорвал тишину ночи.

Полный список звукоподражательных глаголов с переводом

Город, транспорт, механизмы

honk — сигналить

beep — пищать (короткий гудок)

rev — газовать

screech — визжать (тормоза, шины)

purr — урчать (мотор)

backfire — громко хлопать (выхлоп)

clank — лязгать

clink — звенеть (стекло, монеты)

jingle — позвякивать

creak — скрипеть

slam — захлопывать

bang — бахать, ударять с грохотом

thud — глухо ударяться

clang — гулко звенеть (металл)

Дом, бытовая техника, атмосфера

hum — гудеть

buzz — жужжать

whir / whirr — жужжать (вращаясь)

click — щелкать

tick / tock — тикать

rattle — дребезжать

gurgle — булькать

squeak — пронзительно скрипеть

boil — кипеть, бурлить

Природа и погода

howl — выть

rustle — шелестеть

patter — стучать (дробью) / барабанить

rumble — грохотать раскатисто

splash — плескаться

drip — капать

crack / crackle — трещать, потрескивать

roar — реветь

crash — грохотать, разбиваться

whistle — свистеть

Еда и жидкости

slurp — хлебать

crunch — громко хрустеть

munch — жевать с хрустом

fizz — шипеть (газировка)

pop — хлопать (пробка)

glug — булькать при выливании

slosh — плескаться в емкости

gulp — жадно глотать

chomp — громко и шумно жевать

nibble — грызть мелкими укусами

sip — потягивать напиток

Человек: тело, голос, эмоции

sigh — вздыхать

gasp — ахнуть

groan — стонать

sob — рыдать

snore — храпеть

giggle — хихикать

sniff / sniffle — шмыгать носом

grumble — ворчать

cough — кашлять

yawn — зевать

mumble — бормотать / мямлить

whisper — шептать

hiccup — икать

chuckle — посмеиваться

Хотите научиться слышать мир так, как его слышит носитель? Присоединяйтесь к онлайн-группам в ILS School: кембриджская методика помогает выстроить обучение так, что 95% урока проходят на английском языке без использования русского. Вместе с онлайн-занятиями привычные звуки станут понятными на любом языке!

2
1 комментарий