Есть ли жизнь после 1 марта: отвечаем на вопросы предпринимателей, чей бренд на латинице не защищен товарным знаком

Есть ли жизнь после 1 марта: отвечаем на вопросы предпринимателей, чей бренд на латинице не защищен товарным знаком

С 1 марта 2026 года вступили в силу нормы закона “О защите русского языка”. Теперь вся информация в публичном пространстве — вывески, ценники, меню, рекламные материалы — должна быть на русском языке. Иностранные слова нужно либо убрать, либо сопроводить равнозначным переводом на русский.

Мы получаем огромное количество вопросов от предпринимателей по поводу нововведений. Собрали самые частые.

Важная оговорка
К сожалению, государственные органы пока не дают официальных комментариев частных случаев. Юридической практики по нарушениям еще не существует. Все ответы, представленные в материале, — это экспертное мнение, основанное на анализе доступной информации.

Я не успел зарегистрировать товарный знак до 1 марта. Значит, уже опоздал?

Нет, не опоздали. Да, регистрация товарного знака занимает несколько месяцев. Но подать заявку и закрепить за собой название можно прямо сейчас — и это ключевой момент.

Поданная заявка фиксирует дату приоритета. Официальный срок регистрации в Роспатенте — 18,5 месяцев, но по факту свидетельство можно получить за 6–9 месяцев. В практике патентного бюро «Железно» есть случаи, когда свидетельство приходило уже через 2–3 месяца, и даже через 1,5 месяца после подачи — и это без оплаты услуг по ускоренной регистрации.

Есть все шансы, что вы подаете заявку сегодня и уже этой весной получаете свидетельство и законное право использовать английское название на вывеске.

С 1 марта Роспатент перестал принимать заявки на товарные знаки на иностранных языках?

Нет, это неправда. Закон о защите русского языка регулирует использование иностранных слов в публичном пространстве. Он не запрещает регистрацию товарных знаков на английском или любом другом языке. Роспатент как принимал такие заявки, так и продолжит принимать.

Более того — именно наличие зарегистрированного товарного знака и становится тем самым основанием, которое позволяет вам законно размещать иностранное название на вывеске и использовать его в работе в любом другом виде.

11 марта 2026 года в 13:00 патентною бюро “Железно” проводит вебинар по закону "О защите русского языка". Постараемся дать ответы на все вопросы!

Ссылка на тг-бот, чтобы принять участие в вебинаре.

Заявка на регистрацию подана, но свидетельство ещё не получено. Можно ли оставить вывеску на английском?

Риск есть. Закон делает исключение только для уже зарегистрированных товарных знаков. Заявка — даже если она подана давно и находится на финишной прямой — формально не даёт вам права использовать иностранное название.

Право появляется только после получения свидетельства от Роспатента. До этого момента можно либо на свой риск оставить вывеску, либо временно снять.

Бренд состоит из иностранных слов. Используем его на сайте, в рекламе и офлайн-материалах. После 1 марта обязателен русский эквивалент рядом?

Да, если товарный знак не зарегистрирован — необходимо сопровождать название равнозначным переводом на русский язык. Роспотребнадзор дал разъяснения, согласно которым сайты в интернете тоже являются общедоступным местом, а значит правила нужно соблюдать и там.

Нужно ли переводить название в логотипе? Можно ли просто поставить перевод рядом?

Если товарный знак не зарегистрирован, русский перевод должен быть равнозначен иностранному варианту — выполнен в таком же стиле, размере и формате. Просто мелкую сноску рядом с крупным логотипом на английском — недостаточно.

При дублировании на русский язык, “наша” версия не должна быть визуально ущемлена (никакого мелкого шрифта и “слепого” серого цвета в углу). Русский текст должен быть равнозначен иностранному тексту и русская версия должна стоять первой.

В шапке профиля в соцсетях нужно менять иностранное название?

Нет, закон не устанавливает требований для наименований профиля. Более того, не во всех ресурсах (даже разрешенных) есть возможность сделать название профиля на русском.

Мы используем в рекламе обозначения типа 2WD CVT, Hyundai Sonata, комплектация Trendy. Нужно ли их переводить?

Нет. Технические характеристики, в том числе названия моделей, можно использовать в том виде, в котором они изначально существуют, без перевода на русский язык.

Мы ведём соцсети врача. Используем медицинские термины и названия оборудования на иностранном языке. Это допустимо?

Здесь нужно разделять. Названия оборудования зарубежного производства следует использовать в том виде, в каком они ввозятся в Россию — это определяется таможенными правилами для соответствующей категории товаров. Если оборудование ввозится с названием на английском — его можно использовать на английском.

Что касается медицинских терминов и методов лечения — нужно смотреть, закреплены ли они в международных документах и как используются в российской практике. Если термин не имеет устоявшегося русского перевода и применяется в международной практике на английском — допустимо использовать его в оригинале. Если в России принято использовать перевод — переводим.

Как быть с «двойными» словами: mesh-система, smart часы, smart плата?

В первую очередь, нужно обратиться к четырём официальным словарям русского языка. Если слово в них зафиксировано — используем как есть, без перевода.

Что нам делать с названиями косметологических препаратов и аппаратов: Dermadrop, Ultraformer, Dysport?

Для зарубежных косметических средств и аппаратов действует тот же принцип, что и для медицинского оборудования: смотрим таможенные правила ввоза. В каком виде продукт ввозится в Россию — в таком и можно использовать название. Ввозится с названием на английском — используем на английском.

Мы продаем детские наборы для творчества на маркетплейсе. Надо ли русифицировать названия наборов и информацию на коробках?

Да, информация на упаковке товаров, предназначенных для российского потребителя, должна быть на русском языке. Это касается и названий наборов, и описаний на коробках.

Как быть со словами на упаковке: NEO, Natural, Probiotic?

Эти слова необходимо переводить на русский язык, если они не зафиксированы в официальных словарях как заимствования.

Стоит ли бренду бытовой техники убирать со своего сайта англоязычные обозначения типов дверей холодильника: T-Door, Side-by-Side?

Нет. Технические характеристики можно использовать в оригинальном виде, без перевода на русский язык, так как русскоязычных аналогов для таких терминов не существует.

Мы продаем офисную мебель. Производители называют коллекции иностранными словами: BORN, например. Можно ли использовать на сайте и в рекламе?

Да. Названия коллекций и моделей относятся к техническим характеристикам товара и могут использоваться в оригинальном виде.

Насколько законно использование в рекламе слов типа «фрибет»?

Нужно проверить: если слово зафиксировано в официальных словарях русского языка — можно использовать. Если нет — необходимо перевести на русский.

Кто будет следить за соблюдением закона? Вывески — понятно, а сайты?

Контроль возложен на несколько ведомств: Роспотребнадзор — в части защиты прав потребителей, ФАС и Роскомнадзор — в части рекламы. Они уполномочены проверять и сайты, и офлайн-материалы.

Какая ответственность предусмотрена за нарушение закона?

Нужно разграничить нарушения прав потребителей (статья ч. 1 ст. 14.8 КоАП РФ):

  • ИП и должностным лицам — 500—1000 ₽;
  • малым предприятиям — 2 500—5 000 ₽;
  • остальным компаниям — 5 000—10 000 ₽.

И нарушение рекламы ч.1. ст. 14.3 КоАП:

  • гражданам — 2 000—2 500 ₽;
  • ИП и должностным лицам — 4 000—20 000 ₽;
  • малым предприятиям — 50 000—250 000 ₽;
  • остальным компаниям — 100 000—500 000 ₽.

Нюансы начисления:

Штраф зависит не от количества слов, а от объема нарушения (интенсивность рекламы, охват). Так, за рекламу на федеральном ТВ штраф сразу может составить максимальные 500 000 рублей.

Повторное нарушение влечет повышение суммы штрафа.

Самозанятые приравниваются к предпринимателям, если ведут публичную деятельность.

Что делать прямо сейчас?

Закон уже вступил в силу, и ждать больше нечего. Если у вашего бизнеса есть название на иностранном языке и вы хотите его сохранить — регистрируйте товарный знак.

Кстати, регулярно публикуем посты в МАХ на тему регистрации товарных знаков и получения патентов. Заходите!

Эксперты “Железно” бесплатно проверят ваше обозначение на возможность регистрации. У нас есть все компетенции, чтобы завершить этот процесс в максимально короткие сроки. Оставьте заявку в MAX по номеру +79229092784 или Telegram.

11
2 комментария